Sob o chuvveiro amarSob o chuveiro amar, sabão e beijos,ou na banheia amar, de água vestidos,amor escorregante, foge, prende-se,torna a fugir, água, nos olhos, bocas,dança, navegação, mergulho, chuva,essa espuma nos ventres, a brancuratriangular do sexo-é água, esperma,é amor se esvaindo, ou nos tornamos fonte?Onder de douche beminnenOnder de douche beminnen, zeep en kussen,of in bad, beiden gekleed in water,glibberende liefde, glippend, grijpend,wijkend, water in de ogen, monden,dansen, varen, duiken, regenen,dat schuim op onze buiken, en de driehoekvan het schaamhaar wit - van water, sperma,liefdes loop, of zijn wij bron geworden?Al geruime tijd voor zijn dood deden er geruchten de ronde over erotisch werk dat Carlos Drummond de Andrade op hoge leeftijd zou hebben geschreven. Het bleek, na zijn dood, om een cyclus van veertig gedichten te gaan, vermoedelijk geschreven tussen zijn tachtigste en vijfentachtigste levensjaar. Dat ze pas postuum verschenen lag aan de dichter